

Guide de Formulation culturelle
Avec l'aimable autorisation du Dr Melissa Dominicé Dao (Version française, 2012)
A. Identité culturelle et histoire de migration
-
Groupe(s) de référence ethnique ou culturel du patient et de sa famille
-
Langue(s) parlée(s) et préférence(s) linguistique(s)
-
Parcours migratoire du patient et de sa famille
-
Degré d’investissement avec la culture d’origine
-
Degré d’investissements avec la culture-hôte
B. Explications culturelles de la maladie
-
Idiome de détresse prédominant (expression des symptômes et façon de communiquer le besoin d’assistance)
-
Sens et sévérité des symptômes en relation avec les normes culturelles de référence
-
Appellation locale de la maladie ou du symptôme utilisée par la famille et/ou la communauté pour identifier le problème
-
Causes et modèles explicatifs perçus par l’individu et son groupe de référence pour expliquer le problème
-
Expériences de traitements antérieurs et préférences actuelles de soins (professionnel, traditionnel et informel)
C. Facteurs culturels liés à l’environnement psychosocial
-
Stress dans l’environnement social immédiat
-
Réseau et soutien disponible pour le patient
-
Niveau de fonctionnement et de handicap du patient
-
Interprétation culturelle de ces différents facteurs
D. Eléments culturels de la relation clinicien-patient
-
Différences ethnoculturelles et de statut social entre le patient et le soignant
-
Problèmes que peuvent causer ces différences dans le diagnostic et le traitement
-
Niveau de connaissance du clinicien de la langue parlée par le patient et de sa culture
-
Expériences préalables avec ce groupe culturel et possibles préjugés
-
Place de la culture médicale et/ou des pratiques institutionnelles et compréhension de celles-ci par le patient
-
Possible conflits de valeurs entre le clinicien et le patient
E. Synthèse et évaluation globale
Discussion de l’influence spécifique des facteurs culturels sur le diagnostic et la prise en charge
Références : Mezzich JE, Caracci G, Fabrega H Jr, Kirmayer LJ. Cultural formulation guidelines. Transcultural Psychiatry 2009; 46(3):383-405. Lewis-Fernandez & Diaz (2002). The cultural formulation: a method for assessing cultural factors affecting the clinical encounter. Psychiatric Quarterly 73(4): 271-295.
Formulation culturelle : exemples de questions pour chaque catégorie
A. Identité culturelle et histoire de migration
D’où venez-vous? Montrez-moi où se trouve le pays sur la carte ? Avez-vous habité dans d’autres pays ? Lesquels ? Qu’est-ce qui vous a amené à y vivre ?
D’où sont originaires vos parents ?
Quelle langue parlez-vous à la maison/au travail/etc ? Parlez-vous d’autres langues ? Quelle langue préférez-vous utiliser pendant la consultation ? Souhaitez-vous un interprète ?
Quand êtes-vous arrive en Suisse ? Que se passait-il dans votre pays à cette époque ? Comment s’est déroulé votre arrivée en Suisse ? Qui est venu avec vous ?
De combien de personnes est constituée votre famille ? Où vivent-ils ? Avez-vous de la famille en Suisse ? De quelle origine sont vos amis/collègues ? Voyagez-vous dans votre pays d’origine ?
Comment est-ce que le fait de vivre en Suisse a change votre façon de voir les choses/votre façon de penser ? Comment voyez-vous votre culture d’origine maintenant ? Qu’est-ce qui vous plait/vous déplait ici?
B. Explications culturelles de la maladie
Comment appelez-vous votre problème de santé ? Est-ce qu’il y a un nom pour la désigner dans votre langue ?
Comment expliquez-vous votre problème de santé ? Connaissez-vous quelqu’un qui a le même problème ? Que lui est-il arrivé ?
Quelles explications pour votre problème de santé vos proches (famille, amis) vous donnent-ils ? Dans votre pays, y a-t-il une explication traditionnelle ou populaire pour votre problème de santé ? Comment considère-t-on ce problème de santé ?
Quel type de traitement avez-vous essayé par le passé ? Comment traiterait-on votre problème de santé au pays ? Quelle est votre préférence actuelle en terme de traitement ?
C. Facteurs culturels lies à l’environnement psychosocial
Qu’est-ce qui vos préoccupe en dehors de votre problème de santé (famille, travail, logement, statut légal, argent, etc.) ? Qu’est-ce qui vous préoccupe le plus ? Qui d’autre est préoccupé par cela?
Qui est-ce qui vous aide ici? Qui vous aidait/soutenait au pays ? Est-ce que vous devez soutenir quelqu’un au pays (par exemple en envoyant de l’argent) ?
Quelle est votre religion ? La pratiquez-vous ? Existe-t-il une communauté religieuse ou nationale en Suisse ? La fréquentez-vous ?
Qu’est-ce que votre problème de santé vous empêche de faire ? Comment réagit votre famille/communauté à cela ? Dans votre pays, a quelles réactions vous attendriez-vous ?
D. Facteurs culturels influençant la relation clinicien-patient
Quel est le contexte ethnoculturel du clinicien ? Parle-t-il la langue du patient ? Quelles expériences préalables a-t-il de la culture du patient ?
Historiquement, quelles relations les pays d’origine du patient et du clinicien ont-ils établis ? Y a-t-il des conflits de valeur entre le clinicien et le patient ? Ont-ils été abordés ?
Quelles connaissances biomédicales le patient possède-t-il ? Quelles habitudes a-t-il de l’institution de soins à laquelle il s’adresse ?
E. Synthèse et évaluation globale
Quels sont les éléments de l’évaluation ayant la plus grande influence sur la prise en charge ? Quels changements y apporter pour mieux les prendre en compte ?
Mélissa DOMINICE DAO :
Médecin adjointe agrégée, Service de Médecine de Premier Recours & Consultation Transculturelle, Département de Médecine de Premier Recours, Hôpitaux Universitaires de Genève et Patricia HUDELSON, anthropologue médicale.
Dominicé Dao Melissa, Hudelson Patricia. Guide de formulation culturelle avec questions en français, 2012.
Adapté de : Mezzich JE, Caracci G, Fabrega H Jr, Kirmayer LJ. Cultural formulation guidelines. Transcultural Psychiatry, 2009 ; 46(3): pp 383-405. Lewis-Fernandez & Diaz (2002). The cultural formulation : a method for assessing cultural factors affecting the clinical encounter, Psychiatric Quarterly, 73(4) : pp 271-295.
Bibliographie du guide :
-
Baubet T, Taïeb O, Heidenreich F, Moro MR. Culture et diagnostic psychiatrique : l’utilisation du « guide de formulation culturelle » du DPT-ME-IV en clinique. Annales Médico Psychologiques 2005 ;163 :38-44.
-
Kirmayer LJ, Groleau D, Guzder J, Blake C, Jarvis E. Cultural consultation : a model of mental health service for multicultural societies. Canadian Journal of Psychiatry. 2003 ;48(3):145-53.
-
Lewis-Fernandez R, Diaz N. The cultural formulation : a method for assessing cultural factors affecting the clinical encounter. Psychiatry Quarterly. 2002 ;73(4) :271-95.
Entretien de Formulation culturelle (Cultural Formulation Interview) du DSM-V :
En anglais : ttps://www.psychiatry.org/File%20Library/Psychiatrists/Practice/DSM/APA_DSM5_Cultural-Formulation-Interview.pdf
En français : https://multiculturalmentalhealth.ca/fr/outils-cliniques/formulation-culturelle/